我说。
是勇敢!
勇敢得忍受得了满腹牢骚的自己!
我真的宁愿抛弃这个自己——但我不能,我试过,但不行,他们不许……
“你很勇敢,”
她摇摇头,继续说,“把自己带到这里,带到米尔班克,带到我们这儿,我们都在等待着你……”
她离我很近,囚室很冷。
我能感觉到她的温度,她的生机。
没过一会儿,她就站起身,伸展四肢,尽管目光没有离开,她说:“你的妹妹,那个你那么妒忌的妹妹。
你究竟妒忌她什么呢?她做过什么了不起的事情吗?你觉得她的生活有进展,就因为这个?她做了其他人也能做到的?她不过做了普通人也会做的事,这很了不起吗?”
我想到普莉丝,她和斯蒂芬一样,长得像母亲,而我像爸爸。
我想象二十年后,她斥责女儿的样子……
我说,人们并不关心女人聪不聪明啊。
我说:“女人生来就要人云亦云,这是她们的职责。
只有我这样的人才会搞破坏,才唾弃这个体制……”
她说,和别人保持一致,让我们得以“与人世建立联系”
。
我们本为脱离束缚而生,唯有做出改变,才能脱离桎梏。
解脱女人和男人身份的束缚,是需要做的第一件事。
我不懂她的意思。
她微笑着说:“当我们升天时,你觉得我们还会把人世的模样带走吗?只有困惑的新的幽灵才会环顾周遭,寻找肉身的形体。
见到指引者,幽灵不知如何开口,他们问:‘你是男人,还是女人?’指引者都不是,又都是,幽灵也都不是,又都是。
只有当他们明了这点,才做好了往更高处去的准备。”
我尝试着想象她描绘的世界,那个她所说的爸爸身处的世界。
我想象他衣不蔽体、没有性别,想象我站在他身边——骇人的画面吓得我直冒冷汗。
不,我说,她说得毫无道理,不可能是真的。
怎么能那样?那个世界只会一片混乱。
“那个世界是自由的。”
那是一个不分性别、没有爱的世界。
“那是个由爱组成的世界。
你觉得世上只有你妹妹与你妹夫的那种爱吗?你觉得,世界一定是由蓄须的男士和着裙的女士组成的吗?我不是已经说了,有幽灵的地方,没有胡须和裙装吗?如果你妹夫死了,你妹妹怎么办,再嫁吗?她穿越灵域时,会飞向谁?她会飞向一个人,我们都会飞向一个人,我们会回到那片闪光的物质里,那是我们的灵魂,我们的灵魂被分成一模一样的两半。
你的妹夫可能拥有另一半的灵魂,与你妹妹的完全契合,希望如此吧。
但也有可能是她另一个丈夫拥有她那一半的灵魂,也可能两个人都没有她那一半的灵魂。
可能是一个这世上她从未想过去看一眼的某个人,可能是因为某些错误的分界所限,她无法接触到的某个人……”
(第4页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。